πλούτω τε έργου μάλλον καιρώ
Stef Kon
The easy, fast & fun way to learn how to sing: 30DaySinger.com
Πλούτω τε έργου μάλλον καιρώ a metà Poi c'ho ή λόγου κόμπω χρώμεθα καί τό πένεσθαι ούχ όμολογείν τινι L'ho elencato bene, sai, altro che testi latini αισκρόν, άλλά μή διαφεύγειν έργω αίσκιον, parlare del presente verbo Xρώμεθα, non dirmi che non si potrà mai Tradurre, indicativo dal verbo χραuμαι Lo traduco, corrisponde a utor La frase inizia con πλούτω, mi aiuto Xρώμεθα vediamo come sta Col verbo usare è bene, e te lo dico in onestà Traduzione richiesta, πλούτω Nella versione è la ricchezza, l'ho saputo μάλλον, piú e καιρώ, per Possibilità, ora sai che farò le Traduzioni delle parole έργου, di azione, poi il secondo termine di paragone Quindi più per la possibilità che Essa dà di agire, traduzioni illimitate Che per 'κόμπω' per vanto Λόγου, di discorsi che stiamo adoperando Qui Pericle Sottolinea degli aspetti che Sono pragmatici, lo vedi te Della vita ateniese, da come si osserverà La ricchezza tanto serve ma Come possibilità per agire, e non soltanto Per ostentazione a parole, stai ascoltando Non è per nessuno una cosa Vergognosa, non c'è bisogno che ci si nasconda E mo lo vedi, όμολογείν Ammettere, questi testi sono longevi Onestamente io non ho più voglia Di tradurre oggi un altro passo da Tucidide Ma se me lo spiega Stef Kon Magari lo ascolto e mi va bene Quando il mio professore spiega un'altra versione Sai che io mi annoio da morire E quindi penso che Stef Kon il mio prof Veramente lo dovrebbe sostituire τό πένεσθαι, l'essere povero A tradurlo in italiano io ci proverò Possiamo anche tradurlo con 'la povertà' Tucidide molto spesso si propone qua Con un infinito sostantivato ci vado Voglio che tu lo riconosca di lato, c'è il grado Comparativo di maggioranza Nella frase che avanza, in sostanza C'è αίσκιον dopo έργω, lo so Nessun verbo che ignoro Non è affatto vergognoso Per nessuno ammettere la povertà Non è una cosa che si rimprovera Tutto compreso ma ce l'hai sto Verbo essere sottinteso e dopo sempre αίσκιον La stessa parola, cambia un po' la forma αισκρόν al neutro, che torna Stef Kon la ritrova In posizione seconda la scrivo Col grado comparativo Di maggioranza, su questo non ci si offende Ma è più vergognoso il 'μή διαφεύγειν' Il non riuscire ad evitarlo, intanto Vi parlo, solo su questo si sta preoccupando έργου, con l'operosità Con l'agire si esce da atti vergognosi qua Onestamente io non ho più voglia Di tradurre oggi un altro passo da Tucidide Ma se me lo spiega Stef Kon Magari lo ascolto e mi va bene Quando il mio professore spiega un'altra versione Sai che io mi annoio da morire E quindi penso che Stef Kon il mio prof Veramente lo dovrebbe sostituire Onestamente io non ho più voglia Di tradurre oggi un altro passo da Tucidide Ma se me lo spiega Stef Kon Magari lo ascolto e mi va bene Quando il mio professore spiega un'altra versione Sai che io mi annoio da morire E quindi penso che Stef Kon il mio prof Veramente lo dovrebbe sostituire
The easy, fast & fun way to learn how to sing: 30DaySinger.com
Citation
Use the citation below to add these lyrics to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"πλούτω τε έργου μάλλον καιρώ Lyrics." Lyrics.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 2 May 2024. <https://www.lyrics.com/lyric-lf/12773884/Stef+Kon/%CF%80%CE%BB%CE%BF%CF%8D%CF%84%CF%89+%CF%84%CE%B5+%CE%AD%CF%81%CE%B3%CE%BF%CF%85+%CE%BC%CE%AC%CE%BB%CE%BB%CE%BF%CE%BD+%CE%BA%CE%B1%CE%B9%CF%81%CF%8E>.
Discuss the πλούτω τε έργου μάλλον καιρώ Lyrics with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In