Song parody of
Forsaken
by Nsimbi
Here's where you get creative! Use our cool song parody creator to make a totally new musical idea and lyrics for the Forsaken song by Nsimbi.
Simply click on any word to get rhyming words suggestion to use instead of the original ones. You may also remove or alter entire lines if needed — when you're done save your work and share it with our community — have fun!
A young girl from the Congo
Barefoot she crossed the border in the night
Newborn baby tied to her back
Broken hearted fleeing for their lives
Fearing for those she left behind
Feeling unwanted in the place she arrived
As the sun rises and the days go by
The girl's tears and milk run dry
Now nameless among a sea of weary bodies and worried faces
She holds her hungry baby asking why
Is this the life I'm meant to live oh
What is refuge under his merciless sky
Sweet child how can this be right
Guided by the will to survive
If I saw you would I pass you by
Would I miss your shining light
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you
(has the world forsaken you)
(Why why why)
Kuba akafanyi nga gwe gwebayisa nga kalori kukasasiro Nga bakutekako olutwe buli woteka ekisinziro
Emyoyo egimu jaguba jakwata ne nziro
Ba refugee babakabya amaziga emisana ne kiiro
Nomuchere gwebatonedde ate ali obulungi nabba ko kiiro
Nga ye olutalo lwamulemesa enimiro
Babuwe abulwa entondo lyo tuzi eliweweza omumiro Bamugobaganya bamusosola wade empeke ya love zero Somalia Syria Pader Paka Congo
Ababuka mukitiro kati balinga abali kunkomerero Uganda, Liberia, sudan mubiraba eyo
Babuka mu fulampeni kati ate bagwa mumuliro
Sweet child how can this be right
Guided by the will to survive
If I saw you would I pass you by
Would I see the strength you hold inside
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you
(has the world forsaken you)
(Why why why)
Mtu ni watu, how can this be right
Ekisa kya bajaja ffe kya lagawa
Mtu ni watu, would I pass you by
Mutima ki ogutalaba nti muno ataawa
Mtu ni watu, how can this be right
Embeera yensi ogilaba ekaawa
Mtu ni watu would I pass you by
Ababona bona tobazimula tobayisa mu nkwawa
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Nenebuuza ekisa kya ba jajja ffe kyalagawa
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mutima ki okutalaba nti muno ataawa
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Embeera yensi ogilaba ekaawa
Mtu ni watu, has the world forsaken you Ababonabona tobazimuula tobayisa mu nkwawa
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you
A young girl from the Congo
Barefoot she crossed the border in the night
Newborn baby tied to her back
Broken hearted fleeing for their lives
Fearing for those she left behind
Feeling unwanted in the place she arrived
As the sun rises and the days go by
The girl's tears and milk run dry
Now nameless among a sea of weary bodies and worried faces
She holds her hungry baby asking why
Is this the life I'm meant to live oh
What is refuge under his merciless sky
Sweet child how can this be right
Guided by the will to survive
If I saw you would I pass you by
Would I miss your shining light
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you
(has the world forsaken you)
(Why why why)
Kuba akafanyi nga gwe gwebayisa nga kalori kukasasiro Nga bakutekako olutwe buli woteka ekisinziro
Emyoyo egimu jaguba jakwata ne nziro
Ba refugee babakabya amaziga emisana ne kiiro
Nomuchere gwebatonedde ate ali obulungi nabba ko kiiro
Nga ye olutalo lwamulemesa enimiro
Babuwe abulwa entondo lyo tuzi eliweweza omumiro Bamugobaganya bamusosola wade empeke ya love zero Somalia Syria Pader Paka Congo
Ababuka mukitiro kati balinga abali kunkomerero Uganda, Liberia, sudan mubiraba eyo
Babuka mu fulampeni kati ate bagwa mumuliro
Sweet child how can this be right
Guided by the will to survive
If I saw you would I pass you by
Would I see the strength you hold inside
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you
(has the world forsaken you)
(Why why why)
Mtu ni watu, how can this be right
Ekisa kya bajaja ffe kya lagawa
Mtu ni watu, would I pass you by
Mutima ki ogutalaba nti muno ataawa
Mtu ni watu, how can this be right
Embeera yensi ogilaba ekaawa
Mtu ni watu would I pass you by
Ababona bona tobazimula tobayisa mu nkwawa
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Nenebuuza ekisa kya ba jajja ffe kyalagawa
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mutima ki okutalaba nti muno ataawa
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Embeera yensi ogilaba ekaawa
Mtu ni watu, has the world forsaken you Ababonabona tobazimuula tobayisa mu nkwawa
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you