Etsi me assiduo confectum cura... (Carme LXV)
Stef Kon
Become A Better Singer In Only 30 Days, With Easy Video Lessons!
Discoscuola Radio 1-2-0-1-1-2 Solo canzoni didattiche 24 Ore su 24 Sette giorni su sette Per gli studenti Buongiorrrrno Oggi torniamo sulla rubrica delle discotraduzioni Curata da Stef Kon Non trovate quanto sia geniale l'idea di tradurre Le versioni di latino sul beat Cosi si traduce tutto Piú velocemente Piú facilmente Meno stress, meno stanchezza Per i nostri cari studenti delle superiori Mandiamo subito in onda un'altra discotraduzione Su un carme di Catullo stavolta La traduzione ve la affido, è sicura Etsi me assiduo confectum cura Dolore sevocat a doctis Tutti i carme di Catullo vanno tradotti E volendo anche tu no? puoi tradurci Ortale, Virginibus, nec potis est dulcis Musarum expromere fetus Mens animi, poi torniamo su confectum Etsi sevocat, cominci la traduzione Osservo qua, è implicita in conclusione La subordinata, col participio passato Confectum, lo abbiamo ripassato Cura è il primo elemento, il soggetto Me in latino il complemento oggetto Dolore complemento di causa efficiente Egli dice di essere in uno stato sofferente C'è questa confidenza poi che trovi Tra i Poetae Novi, Ortale e uirginibus, che nomi Svelare all'amico le proprie pene Il proprio cuore, da essa dipende E chiunque si accorge, lí va Una coordinata alla concessiva Sevocat nec est Le parole sono tre che sono latine, non greche Ora inizio a tradurlo Le versioni di latino, qui che cosa c'è Questo è un carme di Catullo Incomincio con le traduzioni ora perchè Posso farle, è il suo turno Sulla strumentale lo traduco ora per te Sulla base io faccio tutto Sulle muse e le figure mitologiche Notiamo che con etsi in latino C'è l'indicativo, 'mens animi' lo capivo Come la mente dell'animo letteralmente E questo è sufficiente Fetus dulcis, vengono incluse Le dolci ispirazioni delle Muse Concetti non diversi li Che stanno ad indicare le dote vergini Faccio una traduzione chiara Sebbene la preoccupazione mi richiama Straziato da un dolore continuo Dalle dote vergini, traduco dal latino Le dote vergini sono le Muse là Che per antonomasia si userà Quando le Muse si presentano nel Carme di Catullo col loro nome Si accolgono i suggerimenti dolci Delle Muse, la traduzione la svolgi In questo caso annotavo là Una metafora, proprio a metà sarà Le dolci ispirazioni delle muse Catullo qui concluse che l'ispirazione interiore Non riesce più a parlare, siccome è schiacciata dal dolore Ora inizio a tradurlo Le versioni di latino, qui che cosa c'è Questo è un carme di Catullo Incomincio con le traduzioni ora perchè Posso farle, è il suo turno Sulla strumentale lo traduco ora per te Sulla base io faccio tutto Sulle muse e le figure mitologiche
Become A Better Singer In Only 30 Days, With Easy Video Lessons!
Citation
Use the citation below to add these lyrics to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Etsi me assiduo confectum cura... (Carme LXV) Lyrics." Lyrics.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 27 Apr. 2024. <https://www.lyrics.com/lyric-lf/8321446/Stef+Kon/Etsi+me+assiduo+confectum+cura...+%28Carme+LXV%29>.
Discuss the Etsi me assiduo confectum cura... (Carme LXV) Lyrics with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In